Элронд о моделировании языков

Хотелось бы тоже сказать несколько слов о моделировании языков, в данном случае синдарина и квенья.

Первое, что хотелось бы предложить - всё-таки использовать слова-маркеры, к которым относятся географические названия (сюда же относятся стороны света), имена, приветствия/прощания/выражение благодарности, восклицания, частоупотребительные существительные (король, брат, сын и т.д.), глаголы (в основном в императиве - смотри, слушай, иди, стой), прилагательные - цвета, размеры, этические/эстетические категории (хороший, плохой, красивый, уродливый, сильный, слабый и тд), наречия - показатели удалённости/расстояния (близко, далеко), времени (долго). Список можно продолжать.

В защиту географических названий можно сказать следующиее. Действительно географические названия Валинора на квенья; Белерианда, в основном, на синдарине, и это хорошо отражает ситуацию, когда нолдор приходят в Белерианд и достаточно быстро начинают осваивать синдарин. Народы Финголфина и феанорингов - северный диалект, народ Финрода - южный (дориатский), после чего, через очень небольшое время, следует запрет Тингола на использование квенья. Ясно, что в таких условиях не было особой необходимости давать собственные географические названия на квенья, объектам, которые уже поименованы на синдарине. Тем не менее такие названия есть (смотри приложение 1.) Нельзя сказать, что их много, но их наличие говорит о том, что феномен создания топонимов на квенья имел место быть. Только от нас зависит давать ли названия на квенья остальным географическим объектам в Белерианде. Так например, Нарготронд будет на квенья - NarogrOndo.

Я бы предложил лидерам команд и экспертам по квенья перевести имеющиеся/необходимые географические названия на синдарине на квенья.

Далее, имена.

Здесь дело обстоит ещё лучше. Отчётливо видно, что у любого нолдо, пришедшего из Валинора, есть имя на квенье, которое в дальнейшем адаптируется/переводится на синдарин. Именно с именами идея маркеров может получить максимальное развитие, ибо обращаясь к кому-либо по имени, мы уже с самого первого слова задаём тот язык на котором предполагается говорить.

- Финарато (я понимаю, что это квенья и реагирую соответственно)
- Я слушаю тебя, Ангарато.

Тот очевидный факт, что в речи гномов или орков нет адекватных соответствий именам эльфов, не так страшен, как кажется. Для орочьего языка можно предложить использование фонетически искажённых имён (так же как и само тёмное наречие искажённый протоэльфийский или Валарин), для гномов перестановку ударений в именах в соответствии со своими правилами, и это не единственный вариант решения проблемы.

Примерно также обстоит дело с остальными маркерами. Они зримы и удобны, а для обозначения языка на котором мы говорим зачастую бывает достаточно одного слова.

Далее, к разговору о стиле (инверсия, снижение стиля, высокий штиль).

Представляется разумным, вследствии того, что большую часть времени мы будем говорить на синдарине, не загромождать обычный разговорный язык Белерианда - синдарин, архаизмами, инверсиями и прочими сложностями. Естественно это не отменяет того, что этот язык должен быть очищен от речевой грязи, реалий нашего времени, мата, но при этом структура предложений и основная/нормальная лексическая база останутся без изменения (возможно по желанию разделить северный и южный диалекты).

Квенья же наоборот снабдить инверсиями, использованием архаизмов.